Rapidinhas (3): espanhol <> português
de tal palo, tal astilla <> tal pai, tal filho Como sempre, aqui vai uma notícia do jornal El País com um exemplo de uso. Até a próxima!
de tal palo, tal astilla <> tal pai, tal filho Como sempre, aqui vai uma notícia do jornal El País com um exemplo de uso. Até a próxima!
pintada <> pichação Veja um exemplo de uso nesta notícia do El País. Até a próxima!
Primeira postagem do glossário de frases e expressões frequentes espanhol–português.
As promised, today I’ll discuss the translation of the verb ‘to get’ into Portuguese in the marketing field. We know that this verb is a bit of a wild card in English, but unfortunately, there is no equivalent wild card in Portuguese. Therefore, we’ll need to use different verbs and structures on a case-by-case basis …
Translating Digital Marketing Content Part 2: Get Leia mais »
Publicações sobre regência verbal: verbo avançar como transitivo direto.
Primeiro da série de posts que analisarão o uso da crase.
For about two years, I’ve been working as a translator and as a reviser of marketing material for companies of all sizes, mostly from English into Portuguese. Some colleagues understand and classify this type of translation as a different field of specialization called transcreation. Others say it´s just translation. The truth of the matter is …
Madonna canta em português no disco mais recente.
Sexta publicação da série sobre diferenças de regência entre português e espanhol.
Quinta publicação da série sobre diferenças de regência entre português e espanhol.