Traducción jurídica: ¿cómo se dice «rebeldía» en portugués?

Definición

En asuntos judiciales de la esfera civil, puede ocurrir que la parte demandada no atienda al llamamiento de un juez o tribunal, situación que conlleva algunas consecuencias, dependiendo del caso. Uno de estos casos es la no presentación de la contestación por parte del demandado. No habiendo contestación, el demandado es declarado rebelde y será juzgado en rebeldía. Los efectos de la rebeldía en el proceso dependerán de cada ordenamiento jurídico y de cada tipo de proceso.

Regla general: Brasil x España

Como regla general, en España, se prevé que la situación de rebeldía no supone ni allanamiento ni aceptación de los hechos de la demanda (artículo 496 de la Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil), pero sin duda es una situación desfavorable al rebelde, ya que solo la parte contraria presentará sus argumentos y pruebas. Resaltemos que es la regla general. Una ley más específica que la Ley de Enjuiciamiento Civil puede establecer consecuencias diferentes a las generales.

Ya en Brasil se establece como regla general que se consideran verdaderos los hechos alegados por la parte demandante en el supuesto de que la parte demandada no conteste (artículo 344 del Código de Proceso Civil brasileño). No quiere decir que la demanda será estimada, sino que los hechos se consideran verdaderos. El demandante todavía tiene que probar los hechos que alega, como podemos ver en este extracto de sentencia publicada en la revista del Superior Tribunal de Justicia de Brasil (RSTJ número 146, página 396):

«O efeito da revelia não dispensa a presença, nos autos, de elementos suficientes para o convencimento do juiz.»

En su traducción al español:

«Los efectos de la rebeldía no dispensan la constancia, en los autos, de elementos suficientes para el convencimiento del juez.»

Recapitulando los términos en español y su traducción al portugués, tenemos:

  1. rebeldía > revelia
  2. en rebeldía > à revelia
  3. juzgado en rebeldía > julgado à revelia
  4. rebelde > revel
Enlaces
  1. Código de Proceso Civil brasileño 
  2. Ley de Enjuiciamiento Civil española 

Espero que os sea de utilidad. ¡Hasta la próxima!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *